Token ID IBgANHYa7QQrIk48sZRDslm9x7Y


de
Darauf kam Seine Majestät in Theben an – das Gold (= König) stand dem ⸢Gold⸣ dieses Kultbildes gegenüber – damit er (= Gott) den (= König) empfange, den [er (= Gott)] gewünscht [hatte].

Comments
  • Die Relativform ꜣbi̯.n=f wird von den meisten Übersetzern neutral aufgefasst, und teilweise auch emendiert zu ꜣb(.t).n=f; vgl. Vandersleyen, in: RdÉ 19, 1967, 142 mit 143 Nr. 35; Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 3 mit Kommentar S. 14 (in der hieroglyphischen Wiedergabe auf S. 5 Z. 14wird das t noch angedeutet); Ritner, in: Ritner/Moeller, in: JNES 73, 2014, 7. Mit Beylage, Stelentexte, 83 und Klug, Stelen, 40 ist es aber besser auf den König selbst zu beziehen; die Übersetzung hier folgt Beylage; Klug a.a.O. hat: „indem es (= das Kultbild) den empfing, den es wünscht.“ Anders noch Goedicke, Studies, 152: „He [= Amun] accepts whom [= König] he [= Amun] had (already) desired.“, d.h. Amun akzeptierte Ahmose als König und er konnte nun gekrönt werden.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/05/2018, latest revision: 02/16/2018)

  • Zur Metaphorik dieses Satzes siehe H. Grapow, Die bildlichen Ausdrücke des Ägyptischen, Leipzig 1924, 57.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/05/2018, latest revision: 02/05/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgANHYa7QQrIk48sZRDslm9x7Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANHYa7QQrIk48sZRDslm9x7Y

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgANHYa7QQrIk48sZRDslm9x7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANHYa7QQrIk48sZRDslm9x7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANHYa7QQrIk48sZRDslm9x7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)