Token ID IBgAZwR4T17a7UGCuH1BcVfNiSA


de
Ferner stattete ich für ⸢ihn⸣ eine erhabene [nš]⸢m⸣.t-Barke aus, aus echtem Zedern-/Tannenholz des Libanon, ihr Bug und ihr Heck aus Elektron - sie versetzte das Gewässer in Feststimmung - um seine (= Osiris) Ruderfahrt zu bewerkstelligen in ihr, zu seinem Fest des (Bezirks) W-pqr.

Persistente ID: IBgAZwR4T17a7UGCuH1BcVfNiSA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZwR4T17a7UGCuH1BcVfNiSA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAZwR4T17a7UGCuH1BcVfNiSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZwR4T17a7UGCuH1BcVfNiSA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 28.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZwR4T17a7UGCuH1BcVfNiSA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 28.3.2025)