Token ID IBgBSUlh41VNKUCKgvbfDn5U9Yk



    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Deine Strahlen, [sie] erleuchten [jeden Ort (?)].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/29/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Ergänzung nach Sethe, Urkunden IV, 622.8. Klug, Stelen, 132 Anm. 1060 konnte per Kollation das sḥḏ bestätigen.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBSUlh41VNKUCKgvbfDn5U9Yk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSUlh41VNKUCKgvbfDn5U9Yk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBSUlh41VNKUCKgvbfDn5U9Yk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSUlh41VNKUCKgvbfDn5U9Yk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSUlh41VNKUCKgvbfDn5U9Yk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)