Token ID IBgBkAPPw2vdD0ZBoI1A19ii67U


fr
Ses chairs et ses os seront protégés comme s’il n’était pas mort (litt. comme celui qui n'est pas mort).

Comments
  • La forme lexicalisée mj-ntj signifie "comme si". Elle introduit une proposition négative non verbale font le sujet est un pronom indépendant suivi d'un pseudo-participe. C'est une construction rare mais attestée à la Troisième Période intermédiaire. Voir Jansen-Winkeln, Spätmittelägyptische Grammatik, §559 qui ne relève néanmoins pas d'exemple négatif.

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 10/25/2018, latest revision: 10/25/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBkAPPw2vdD0ZBoI1A19ii67U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkAPPw2vdD0ZBoI1A19ii67U

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBgBkAPPw2vdD0ZBoI1A19ii67U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkAPPw2vdD0ZBoI1A19ii67U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkAPPw2vdD0ZBoI1A19ii67U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)