Token ID IBgBkGQLLcqfzUfNjpxdEO7Pcks





    SAT 19, 43a-b

    SAT 19, 43a-b
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen; schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    13
     
     

     
     


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Böse

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
fr
Protège-les contre la place d’exécution et les ennemis de la salle des dommages !
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/09/2018, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: IBgBkGQLLcqfzUfNjpxdEO7Pcks
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkGQLLcqfzUfNjpxdEO7Pcks

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBgBkGQLLcqfzUfNjpxdEO7Pcks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkGQLLcqfzUfNjpxdEO7Pcks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkGQLLcqfzUfNjpxdEO7Pcks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)