Token ID IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0


8 Anfang der Zeile zerstört ⸮⸢zp⸣? r hrw spr jb =f r =f





    8
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    kommen zu

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz; Wunsch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] den Fall (?) bis zu dem Tag, an dem sein Herz ihn erreicht (d.h. wenn er sexuelle Lust bekommt?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/23/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - spr jb=f r=f: Gardiner, Chester Beatty Gift, 123, Anm. 3 vermutet, dass der Ausdruck "when his desire comes over him" bedeuten kann.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBDNoQmAMykiEk1kprPlXLg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)