Token ID IBgCCI1deJOLo0tzg7K4cho4QJQ




    verb_3-inf
    de
    graben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf.stpr.3sgf
    PREP-adjz:f.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bestes

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Fremdland gräbt für mich nach was ihn ihm ist, (und zwar) von dem Besten.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: IBgCCI1deJOLo0tzg7K4cho4QJQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCI1deJOLo0tzg7K4cho4QJQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBgCCI1deJOLo0tzg7K4cho4QJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCI1deJOLo0tzg7K4cho4QJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCI1deJOLo0tzg7K4cho4QJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)