Token ID IBgCCIuOpY49vkSery2KWiCFWYc




    verb_3-lit
    de
    erbeuten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Leute

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kriegsgefangener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Herde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    10
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Ich fing all ihre Einwohner, die zu Gefangenen gemacht (lit. indem sie als Gefangene gebracht) wurden, ihre Viehherden ohne Ende, ihre Besitztümer ebenso.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: IBgCCIuOpY49vkSery2KWiCFWYc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCIuOpY49vkSery2KWiCFWYc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBgCCIuOpY49vkSery2KWiCFWYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCIuOpY49vkSery2KWiCFWYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCIuOpY49vkSery2KWiCFWYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)