Token ID IBgCITIMQGSntkgOuZuc0EaYBEE
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Stier in Theben
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Falke
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
golden
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
starker Stier des Orion und des Großen Bären
(unspecified)
DIVN
Du bist Osiris, der Stier in Theben, dieser Falke aus Elektrum (?), der starke Stier, der sich dem großen Bären nähert (?)/im Süden und Norden (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/09/2018,
latest changes: 12/20/2024)
Comments
-
Diskussion der Stelle bei Wagner, Anchnesneferibre, 305, Anm. 26. LGG VII, 265 übersetzt "starker Stier des Orion und des Großen Bären".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCITIMQGSntkgOuZuc0EaYBEE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCITIMQGSntkgOuZuc0EaYBEE
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCITIMQGSntkgOuZuc0EaYBEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCITIMQGSntkgOuZuc0EaYBEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCITIMQGSntkgOuZuc0EaYBEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.