Token ID IBgCItirm0E7R0HrmPRQSyMuWAg




    verb
    de
    vestopft sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Bösartiger

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Möge Euer Schlund verstopft werden wie der des Bösartigen.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/10/2024)

Persistent ID: IBgCItirm0E7R0HrmPRQSyMuWAg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCItirm0E7R0HrmPRQSyMuWAg

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCItirm0E7R0HrmPRQSyMuWAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCItirm0E7R0HrmPRQSyMuWAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCItirm0E7R0HrmPRQSyMuWAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)