Token ID IBgCYwupbkcbs0Xun9NBUVqcVzE
Comments
-
Bislang folgt die Liste dem Schema #singularischer Körperteil – eine Gottheit; pluralischer Körperteil – mehrere Gottheiten#, so dass es verführerisch wäre, hier die Pluralstriche zu streichen. Die Parallele pTurin CGT 54053, Fragment Cat. 1964, Zeile 2 schreibt auch nur einen Singular (außerdem wird dort die Kniescheibe nicht mit Tait, sondern mit Selqet identifiziert, s. Roccati, Magica Taurinensia, 42 und 116.135-136). Andererseits sind die folgenden beiden Körperteile ebenfalls pluralisch geschrieben, und der letzte Körperteil hat noch den dualischen Zusatz „seiner beiden Beine“, so dass man die Schreibungen nicht ohne Not emendieren sollte.
Persistent ID:
IBgCYwupbkcbs0Xun9NBUVqcVzE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYwupbkcbs0Xun9NBUVqcVzE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCYwupbkcbs0Xun9NBUVqcVzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYwupbkcbs0Xun9NBUVqcVzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYwupbkcbs0Xun9NBUVqcVzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.