Token ID IBgCZCEGp0fDwUDCvsAND4d3HJA


SAT 19, 23a

SAT 19, 23a jmi̯ ḫnd =f r 9 2Q




    SAT 19, 23a

    SAT 19, 23a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    treten; gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    9
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     
fr
Fais qu'il puisse aller dans [tout lieu]!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 08/26/2025)

Persistent ID: IBgCZCEGp0fDwUDCvsAND4d3HJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCZCEGp0fDwUDCvsAND4d3HJA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBgCZCEGp0fDwUDCvsAND4d3HJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCZCEGp0fDwUDCvsAND4d3HJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCZCEGp0fDwUDCvsAND4d3HJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)