Token ID IBgCeNZm6X5IuUNDryWXox328Ds





    SAT 19, 45

    SAT 19, 45
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m


    substantive_fem
    de
    jedermann ("jedes Auge")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Empêche que quiconcque (litt. chaque oeil) ne le voie!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 09/05/2025)

Persistent ID: IBgCeNZm6X5IuUNDryWXox328Ds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeNZm6X5IuUNDryWXox328Ds

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils, Token ID IBgCeNZm6X5IuUNDryWXox328Ds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeNZm6X5IuUNDryWXox328Ds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeNZm6X5IuUNDryWXox328Ds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)