Token ID IBgCkTmYEelZX06Fhi5QIc4DjO4


fr
pour avaler le flot et boire l'eau.

Comments
  • Pour r.

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 10/25/2018, latest revision: 10/25/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkTmYEelZX06Fhi5QIc4DjO4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkTmYEelZX06Fhi5QIc4DjO4

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCkTmYEelZX06Fhi5QIc4DjO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkTmYEelZX06Fhi5QIc4DjO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkTmYEelZX06Fhi5QIc4DjO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/16/2025)