Token ID IBgDMDHj9W7WqExxheIsju25yPE
Tacke 56.11
Tacke 56.11
verb_3-lit
aufgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aufgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Dass er aufgeht, ist entsprechend wie du aufgehst.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- wbn=f und wbn=k: Die Bezugspersonen für die Pronomina sind unklar. Assmann, ÄHG, 259 versteht ꜥḫ p.t shrr tꜣ.wj als vorangestelltes Subjekt von wbn=f, aber wer ist damit gemeint? Gardiner, Chester Beatty Gift, 96, Anm. 7 nimmt an, dass wbn=f sich auf Amenhotep I. bezieht und wbn=k auf Amun.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgDMDHj9W7WqExxheIsju25yPE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMDHj9W7WqExxheIsju25yPE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMDHj9W7WqExxheIsju25yPE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMDHj9W7WqExxheIsju25yPE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMDHj9W7WqExxheIsju25yPE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.