Token ID IBkAURLwEJvKb0wylGC2Ygbsp7g


de
[---] er wird geschützt und er wird behütet, um täglich sein Herz zu erfreuen, und Weihrauch aufs Feuer geben [---]

Comments
  • r ḫ.t: Lesung mit Roccati, Magica Taurinensia, 43. Das passt besser zu den Zeichenresten als Gardiners Vorschlag auf DZA 51.131.000 (zwei Götterklassifikatoren mit dem zꜣ-Vogel dazwischen).

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 02/27/2019, latest revision: 02/27/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAURLwEJvKb0wylGC2Ygbsp7g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAURLwEJvKb0wylGC2Ygbsp7g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAURLwEJvKb0wylGC2Ygbsp7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAURLwEJvKb0wylGC2Ygbsp7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAURLwEJvKb0wylGC2Ygbsp7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)