معرف الرمز المميز IBkAdzaRS8T4FkWFrESuAlWpi0c




    Der Zug nach Samarien

    Der Zug nach Samarien
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    22
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pferde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Morgengrauen, Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Adoren (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Migdalen (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
Auszug Seiner Majestät zu Pferde am Morgen, zu der Stadt Jtwrn und (nach) Mktrjn.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٣/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBkAdzaRS8T4FkWFrESuAlWpi0c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdzaRS8T4FkWFrESuAlWpi0c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkAdzaRS8T4FkWFrESuAlWpi0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdzaRS8T4FkWFrESuAlWpi0c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAdzaRS8T4FkWFrESuAlWpi0c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)