Token ID IBkCVSI2GK44PUpJjWMEAzRC7G8




    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gehen

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Majestät ist in Frieden, indem all dein Gehen in Rechtfertigung ist.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 09/12/2019, latest changes: 04/03/2025)

Persistent ID: IBkCVSI2GK44PUpJjWMEAzRC7G8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVSI2GK44PUpJjWMEAzRC7G8

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCVSI2GK44PUpJjWMEAzRC7G8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVSI2GK44PUpJjWMEAzRC7G8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVSI2GK44PUpJjWMEAzRC7G8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)