Token ID IBkCVloSDNHLEUBzgjS4CRHUdD4
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
36
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Spezifikation
(unspecified)
N:sg
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Gebäck]
(unspecified)
N:sg
Die Brote, die [36] den Priesterfrauen gegeben werden, es soll (zu) einem speziellen Gebäck gemacht werden:
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/25/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCVloSDNHLEUBzgjS4CRHUdD4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVloSDNHLEUBzgjS4CRHUdD4
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkCVloSDNHLEUBzgjS4CRHUdD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVloSDNHLEUBzgjS4CRHUdD4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVloSDNHLEUBzgjS4CRHUdD4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.