Token ID IBkCeS6j59cS4EvXoLd0bSbG3T0
D 7, 187.17
D 7, 187.17
verb_4-lit
sich vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
Iris des Udjatauges
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
rechtes Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
an der Spitze
(unspecified)
PREP
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
Die Iris des Udjatauges vereint sich mit seinem rechten Auge, das göttliche Auge ist für seinen Ka an der Spitze von Jwn.t.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 04/06/2025)
Persistent ID:
IBkCeS6j59cS4EvXoLd0bSbG3T0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCeS6j59cS4EvXoLd0bSbG3T0
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCeS6j59cS4EvXoLd0bSbG3T0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCeS6j59cS4EvXoLd0bSbG3T0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCeS6j59cS4EvXoLd0bSbG3T0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.