Token ID IBkCgyEk1aFNJ0U4qagscenqJj8



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Vso. x+62
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    verlassen; ausscheiden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wir (Vso. x+62) werden sie ausscheiden (= im Sinne von gebären?) lassen.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Lutz Popko, Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/10/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḫꜣꜥ: Der Textlogik folgend, erwartet man nach Schwangerschaft und vor dem Gehen lassen der erwachsenen Kinder die Geburt der Kinder. Die Verwendung des Verbums ḫꜣꜥ „werfen, legen, verlassen ausscheiden“ (Wb 3, 227.3–228.25) ist daher ungewöhnlich. Klassifiziert mit der sitzenden Frau könnte aber genau das ausgedrückt sein. Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 12 [43]) interpretiert die Stelle als „Gehen lassen der (erwachsenen) Kinder“, was die Emendation eines Pronomens als direktes Objekt erfordert.

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCgyEk1aFNJ0U4qagscenqJj8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgyEk1aFNJ0U4qagscenqJj8

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBkCgyEk1aFNJ0U4qagscenqJj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgyEk1aFNJ0U4qagscenqJj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgyEk1aFNJ0U4qagscenqJj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)