Token ID IBkCiXrw6KVeWEX4urdHwwIG2Ms


de
(Der Priester namens) nachrangiger Gouverneur der Menhit im Land des Atum, mit dem nmst-Krug und der ḥs-Vase aus Gold, nach dem Reinigen der Mächtigen mit dem, was aus dem Urwasser kommt, zusammen mit allen Vorfahren, die in ihrem Umkreis sind:

Persistent ID: IBkCiXrw6KVeWEX4urdHwwIG2Ms
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCiXrw6KVeWEX4urdHwwIG2Ms

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCiXrw6KVeWEX4urdHwwIG2Ms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCiXrw6KVeWEX4urdHwwIG2Ms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCiXrw6KVeWEX4urdHwwIG2Ms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/22/2025)