Token ID IBkDFqrrhbBEG0SJtaWHSVWQ7WU
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
[ein Zepter]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Faust
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
sitzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
D 7, 200.17
D 7, 200.17
substantive_masc
Thron
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Horn
(unspecified)
N.f:sg
Die beiden Hörner sind auf ihrem Kopf, das Was-Szepter in ihrer Hand, ein Lebenszeichen ist in ihrer Hand, indem sie auf ihrem Thron sitzt in ihrem prächtigen Schrein.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/12/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDFqrrhbBEG0SJtaWHSVWQ7WU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFqrrhbBEG0SJtaWHSVWQ7WU
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDFqrrhbBEG0SJtaWHSVWQ7WU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFqrrhbBEG0SJtaWHSVWQ7WU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFqrrhbBEG0SJtaWHSVWQ7WU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.