Token ID ICAAF9WFzln9r0dxk0i8z07x52U
substantive_fem
Lobpreis
Noun.pl.stabs
N.f:pl
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vorsteher der geheimen Stätte
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr des Schreckens
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Speise
(unspecified)
N.m:sg
Anbetung des Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, der Vorderster der geheimen Stätte, dem Herrn des Schreckens, sie gebe Opfer und Speisen.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 11/11/2019,
latest changes: 07/07/2025)
Persistent ID:
ICAAF9WFzln9r0dxk0i8z07x52U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAF9WFzln9r0dxk0i8z07x52U
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID ICAAF9WFzln9r0dxk0i8z07x52U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAF9WFzln9r0dxk0i8z07x52U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAF9WFzln9r0dxk0i8z07x52U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.