Token ID ICAAOWv1S5vVe0JqjQKSp1GQW90
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
2
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-lit
führen
Inf
V\inf
substantive
Seil (allg.)
(unknown)
N(infl. ?)
preposition
hinein in (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_3-inf
herabsteigen
Inf
V\inf
substantive_masc
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
It is the hour of dragging the [rope] to the western horizon and the descent of the Great barge.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/08/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAOWv1S5vVe0JqjQKSp1GQW90
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOWv1S5vVe0JqjQKSp1GQW90
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAOWv1S5vVe0JqjQKSp1GQW90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOWv1S5vVe0JqjQKSp1GQW90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOWv1S5vVe0JqjQKSp1GQW90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.