Token ID ICABCaSHlWYFCUzbjobf2XJnBIk


de
So wie es (das Gift) in ihrem Fleisch herumgewandert ist,
hat sie (die Katze?) ihren Mund auf den Boden gesetzt,

Comments
  • - rḏi̯=s rʾ=s r tꜣ: Lässt die Katze infolge des Gifts ihren Kopf hängen? Auf der Metternichstele steht rḏi̯=s rʾ=s r=s (Verwechselung des Land-Zeichens und des Riegel-z in die eine oder die andere Richtung). Sander-Hansen, Metternichstele, 29 nimmt an, dass die Katze das Gift aussaugen will (so schon Moret, in: RHR 72, 1915, 228, und Roeder, Urkunden zur Religion, 84; mit der Katze als Subjekt auch Sternberg-el-Hotabi, in: TUAT II, 362; anders Allen, Art of Medicine, 54: „It has given its mouth to her“, wobei „it“ = das Skorpion oder das Gift und „her“ = die Tochter).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/19/2020, latest revision: 04/19/2020)

  • - pẖr.n=s m jwf=s: Das Verb pẖr wird auf der Metternichstele transitiv verwendet, auf der Heilstatue des Djedher (Z. 165) mit der Präposition m.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/19/2020, latest revision: 04/19/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABCaSHlWYFCUzbjobf2XJnBIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCaSHlWYFCUzbjobf2XJnBIk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABCaSHlWYFCUzbjobf2XJnBIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCaSHlWYFCUzbjobf2XJnBIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCaSHlWYFCUzbjobf2XJnBIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)