Token ID ICABQHqohQcWPUkIuX25hsTXSns



    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tante

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Isis, komme zu deiner Schwester/Tante!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/19/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABQHqohQcWPUkIuX25hsTXSns
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQHqohQcWPUkIuX25hsTXSns

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABQHqohQcWPUkIuX25hsTXSns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQHqohQcWPUkIuX25hsTXSns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQHqohQcWPUkIuX25hsTXSns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)