Token ID ICABQNgWewQTb0sZpL6QLBhmADk


Trennstrich zwischen Sprüchen Zeilenende, Ende der Vorderseite und Spruchende

37 j nn nṯr.PL jpn mj-n sḫr =tn tꜣ mtw.t Trennstrich zwischen Sprüchen 〈b〉jn.t n.t〈j〉 m ꜥ.t.PL nb(.t) n(.t) tꜣ mjw(.t) n.tj ẖr dm.t Zeilenende, Ende der Vorderseite und Spruchende

de
Oh (ihr) diese Götter, kommt, (damit) ihr das/dieses böse Gift fällt, das in jedem Glied dieser Katze ist, die einen Stich/Biss hat!

Comments
  • - 〈b〉jn.t: Das erste Zeichen ist kein b, sondern der senkrechte Trennstrich, der zwei Sprüche innerhalb der Zeile von einander trennt.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 05/19/2020, latest revision: 05/19/2020)

  • - nn nṯr.pl jpn: Mischschreibung mit zwei Demonstrativa. Sander-Hansen, Metternichstele, 30 benutzt das Demonstrativpronomen jpn, um von einer „alten Vorlage“ auszugehen, aber die Abfassung des Textes wird nicht älter als die Ramessidenzeit sein (mj-n ist erst ab der frühen 19. Dynastie [Kadesch] belegt).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 05/19/2020, latest revision: 05/19/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABQNgWewQTb0sZpL6QLBhmADk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQNgWewQTb0sZpL6QLBhmADk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABQNgWewQTb0sZpL6QLBhmADk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQNgWewQTb0sZpL6QLBhmADk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQNgWewQTb0sZpL6QLBhmADk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)