Token ID ICABQr8c2ncutkYzq2nBZqv4Omk



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    [aux./modal]

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(während) diese Herren der Unterwelt bereitstehen, [dich] zu bestrafen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABQr8c2ncutkYzq2nBZqv4Omk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQr8c2ncutkYzq2nBZqv4Omk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABQr8c2ncutkYzq2nBZqv4Omk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQr8c2ncutkYzq2nBZqv4Omk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQr8c2ncutkYzq2nBZqv4Omk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)