Token ID ICABVQWhpoDoaEWUvy3OQLY385o




    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion (fem.)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tefen(et) und Befen(et) waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 06/03/2020, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICABVQWhpoDoaEWUvy3OQLY385o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVQWhpoDoaEWUvy3OQLY385o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICABVQWhpoDoaEWUvy3OQLY385o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVQWhpoDoaEWUvy3OQLY385o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVQWhpoDoaEWUvy3OQLY385o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)