Token ID ICACYHcnSibSgEGZhEDdidawQ7w


de
Da (x+5) neigten sie sich zur Erde (und) priesen Gott zu Ehren des Königs von Ober- und Unterägypten Wahibre, er lebe ewig.

Comments
  • ḫr=sn sḏm=sn: Entgegen Caminos (in: JEA 50 (1964) 80) und Manuelian (Living in the Past, 316 [22]) ist es nicht notwendig, neuägyptischen Sprachgebrauch anzunehmen, da das kontigente Tempus ḫr=f sḏm=f an dieser Stelle zum Ausdruck eines Resultats verwendet auch im klassischen Sprachgebrauch als ein nicht auf eine absolute Zeitstufe festgelegter Aorist benutzt wird, s. hierzu Depuydt, Conjunction Contiguity Contingency, 208 233.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 09/29/2024, latest revision: 09/29/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACYHcnSibSgEGZhEDdidawQ7w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYHcnSibSgEGZhEDdidawQ7w

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICACYHcnSibSgEGZhEDdidawQ7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYHcnSibSgEGZhEDdidawQ7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYHcnSibSgEGZhEDdidawQ7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)