Token ID ICACYSx7vLddyk4av7QKtV0nXlY
adverb
danach (vorangestellt)
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
erreichen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
title
Gottesgemahlin
(unspecified)
TITL
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
kings_name
Schepenupet (Gottesgemahlin)
(unspecified)
ROYLN
x+16
verb_2-gem
sehen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
mit (etwas)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
lieben
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
etwas
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICACYSx7vLddyk4av7QKtV0nXlY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYSx7vLddyk4av7QKtV0nXlY
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Token ID ICACYSx7vLddyk4av7QKtV0nXlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYSx7vLddyk4av7QKtV0nXlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYSx7vLddyk4av7QKtV0nXlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.