معرف الرمز المميز ICADFSFQWmjOCE7orPHXjaYCceQ


en
I brought the wreath of triumph,
and transfigured the god with it,
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • I follow Anthes (1974, 41) in reading sꜣḫ as a sḏm.n=f. The ‘wreath of triumph (mḥw/mꜣḥ n mꜣꜥ-ḫrw)’ is attested in funerary wishes from the 18th Dynasty onward as an object worn by Osiris that can be transferred to a deceased person to signal their transfiguration. The primary study remains Derchain 1955 (also Assmann et al. 2005: 303–4; Herbin, Le livre de parcourir l'éternité, OLA 58, Leuven 1994: 149–50).

    كاتب التعليق: Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/١١/١٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/١٢/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICADFSFQWmjOCE7orPHXjaYCceQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFSFQWmjOCE7orPHXjaYCceQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICADFSFQWmjOCE7orPHXjaYCceQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFSFQWmjOCE7orPHXjaYCceQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFSFQWmjOCE7orPHXjaYCceQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)