Token ID ICEBVzYqH6WMWEt0gY2KMGL988Y




    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
ich stelle zufrieden Deine Vorfahren.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBVzYqH6WMWEt0gY2KMGL988Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVzYqH6WMWEt0gY2KMGL988Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICEBVzYqH6WMWEt0gY2KMGL988Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVzYqH6WMWEt0gY2KMGL988Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVzYqH6WMWEt0gY2KMGL988Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)