Token ID ICECMuQleSohQUmznWrauyyPXyQ




    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL
de
Was Osiris (darauf) sagte, ist:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICECMuQleSohQUmznWrauyyPXyQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMuQleSohQUmznWrauyyPXyQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICECMuQleSohQUmznWrauyyPXyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMuQleSohQUmznWrauyyPXyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMuQleSohQUmznWrauyyPXyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)