معرف الرمز المميز ICECUlFRbLZ8OUaIh4NoULLhTLU


B,x+1 5Q mit Schriftresten ḥmw.t-rʾ 4Q =tn n 7Q mit Schriftresten Nb(.t)-ḥw.t B,x+2 jri̯.n =f mkw(.t) =f

de
[… …] etc. […] euer/ihr(?) […] für (?) [… …] Nephthys, nachdem er seinen Schutz bereitet hat.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: ICECUlFRbLZ8OUaIh4NoULLhTLU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUlFRbLZ8OUaIh4NoULLhTLU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECUlFRbLZ8OUaIh4NoULLhTLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUlFRbLZ8OUaIh4NoULLhTLU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUlFRbLZ8OUaIh4NoULLhTLU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)