Token ID ICECWIOUMi2ILkWcu1eNqzgX9o0



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht wird einer seinen Nächsten (lit. Zweiten) sehen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECWIOUMi2ILkWcu1eNqzgX9o0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWIOUMi2ILkWcu1eNqzgX9o0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECWIOUMi2ILkWcu1eNqzgX9o0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWIOUMi2ILkWcu1eNqzgX9o0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWIOUMi2ILkWcu1eNqzgX9o0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)