Token ID ICECeU7Xa0nOKkWtvICvtamQun0
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Ansehen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
122
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-inf
auszeichnen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Mögest Du dein Ansehen entstehen lassen (oder: Lass dein Ansehen entstehen), indem es für dich mittels deiner wirksamen Zaubersprüche erhöht ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- sḫpr=k 〈q〉f(ꜣ)=k oder sḫpr {k}〈q〉fꜣ=k: Vgl. auf der Statue des Djedhor: sḫpr n=j {k}〈q〉fꜣw=k m ḥkꜣw=k (Jélinková-Reymond, 57).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECeU7Xa0nOKkWtvICvtamQun0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeU7Xa0nOKkWtvICvtamQun0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECeU7Xa0nOKkWtvICvtamQun0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeU7Xa0nOKkWtvICvtamQun0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeU7Xa0nOKkWtvICvtamQun0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.