Token ID ICECeXC15NGt70uJhVDm7KYdczU


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Mögest du sie mir machen wie einen Kieselstein des Gebirges (oder: im Gebirge), wie das Bruchstück eines Topfes (= eine Topfscherbe) auf/entlang der Straße.

Comments
  • - Dieser Satz findet sich auch auf dem Magischen Papyrus Harris, Kol. 4.7-8 aus der 20. Dynastie, ebenso auf dem ramessidischen Papyrus von Wien Inv. 3925 Rtı͗, Z. 7-8. Dort steht jeweils mj ꜥr/ꜥl ḥr ḫꜣs.t. Die Präposition ḥr findet sich ebenfalls auf einer Reihe von Horusstelen und Heilstatuen. Deshalb ist n der Metternichstele sicherlich als die Präposition m und nicht als das Genitiv-n aufzufassen (so auch Kákosy, Egyptian Healing Statues, 161, Anm. (j), aber nicht 24; als Genitiv haben es aufgefasst Möller, Moret, Roeder, Lexa, Sander-Hansen, Sternberg-el-Hotabi 1999, Gasse, Allen, Panov).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/11/2021, latest revision: 10/11/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECeXC15NGt70uJhVDm7KYdczU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeXC15NGt70uJhVDm7KYdczU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECeXC15NGt70uJhVDm7KYdczU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeXC15NGt70uJhVDm7KYdczU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeXC15NGt70uJhVDm7KYdczU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)