Token ID ICECkkMcXQjdB0rJrmhcvRbjssI






    rt. 7.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wels

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (Tiere) ausnehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg
de
indem er einen ausgenommenen Wels isst: Schlecht. (Das bedeutet), dass er vom Krokodil geschnappt werden wird.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECkkMcXQjdB0rJrmhcvRbjssI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkMcXQjdB0rJrmhcvRbjssI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkkMcXQjdB0rJrmhcvRbjssI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkMcXQjdB0rJrmhcvRbjssI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkMcXQjdB0rJrmhcvRbjssI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)