Token ID ICECkvlmZwx1N0Hso5kmokO1TyY






    rt. 7.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wels

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (Tiere) ausnehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg
de
indem er einen ausgenommenen Wels isst: Schlecht. (Das bedeutet), dass er vom Krokodil geschnappt werden wird.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECkvlmZwx1N0Hso5kmokO1TyY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkvlmZwx1N0Hso5kmokO1TyY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkvlmZwx1N0Hso5kmokO1TyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkvlmZwx1N0Hso5kmokO1TyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkvlmZwx1N0Hso5kmokO1TyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)