Token ID ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M


vs., x+2 zerstört pw n(.j) mrw(.t)






    vs., x+2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[… …]. Das bedeutet […] von Beliebtheit (?).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)