Token ID ICEDE0YU9eTWu0d3klIt8EUXCXk


Rede des Harsomtus

Rede des Harsomtus ḏi̯ =j wsr =k mj wsr =j



    Rede des Harsomtus

    Rede des Harsomtus
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich lasse dich mächtig sein, so wie ich mächtig bin.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDE0YU9eTWu0d3klIt8EUXCXk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE0YU9eTWu0d3klIt8EUXCXk

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDE0YU9eTWu0d3klIt8EUXCXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE0YU9eTWu0d3klIt8EUXCXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE0YU9eTWu0d3klIt8EUXCXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)