Token ID ICEDEyKCbtCALUJxpD6kowfTMlM


Rede des Harsomtus

Rede des Harsomtus 8 ḏi̯ =j wsr =k mj wsr =j




    Rede des Harsomtus

    Rede des Harsomtus
     
     

     
     





    8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich lasse dich mächtig sein, so wie ich mächtig bin.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 06/11/2025)

Persistent ID: ICEDEyKCbtCALUJxpD6kowfTMlM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEyKCbtCALUJxpD6kowfTMlM

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEDEyKCbtCALUJxpD6kowfTMlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEyKCbtCALUJxpD6kowfTMlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEyKCbtCALUJxpD6kowfTMlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)