Token ID ICEDGVpzGzsQv0Vmns55b0Vr0MQ




    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
sie hat […] das Glanzauge, Ägypten, mit allen Dingen,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/03/2025)

Persistent ID: ICEDGVpzGzsQv0Vmns55b0Vr0MQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGVpzGzsQv0Vmns55b0Vr0MQ

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEDGVpzGzsQv0Vmns55b0Vr0MQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGVpzGzsQv0Vmns55b0Vr0MQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGVpzGzsQv0Vmns55b0Vr0MQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)