Token ID ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds



    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schutz ist/sei hinter Schutz!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/01/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNW4U0SJZ30WfmZmfw6nDTds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)