Token ID ICEDQNjUZoBufEDbsR03BfQpbO4


de
Ich werde abwehren das Gift (oder: dieses Gift hier) in seinem (Aktions)moment, wobei seine (des Giftes) Flamme durch das, was ich sage, abgewehrt ist.

Persistent ID: ICEDQNjUZoBufEDbsR03BfQpbO4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQNjUZoBufEDbsR03BfQpbO4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEDQNjUZoBufEDbsR03BfQpbO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQNjUZoBufEDbsR03BfQpbO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDQNjUZoBufEDbsR03BfQpbO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)