Token ID ICEDSPWTtTrCFEAQuDvbA8vwoxU


de
Ich werde also zu denen rufen, die in den Deltasümpfen wohnen,
damit sie sich mir auf der Stelle zuwenden.

Comments
  • - ꜥš: Lesung gemäß Klasens, 87, weil dieselbe Schreibung des Verbs in Z. 57 der Metternichstele (Spruch VI) in einem Londoner Paralleltext (pBM EA 9961 (pHay), Kol. 31) phonetisch ausgeschrieben ist (Synopse bei Klasens, 14: ꜥš=j n=s ḥr (ḏd)). Ansonsten könnte man zumindest von der Orthographie her auch njs lesen. Auch die Version des Mutbezirks ist logographisch mit A26 geschrieben.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/02/2022, latest revision: 06/02/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSPWTtTrCFEAQuDvbA8vwoxU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSPWTtTrCFEAQuDvbA8vwoxU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSPWTtTrCFEAQuDvbA8vwoxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSPWTtTrCFEAQuDvbA8vwoxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSPWTtTrCFEAQuDvbA8vwoxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)