Token ID ICIAVFAKfrpAWk8MlTomX6K4fgw



    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Atem

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Atem

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Gib meinen Atem seitens deines Atems!
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIAVFAKfrpAWk8MlTomX6K4fgw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVFAKfrpAWk8MlTomX6K4fgw

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIAVFAKfrpAWk8MlTomX6K4fgw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVFAKfrpAWk8MlTomX6K4fgw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVFAKfrpAWk8MlTomX6K4fgw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)