Token ID ICIAlVhkvkZaDEoIstnAzLeCXEo



    verb_2-lit
    de
    fällen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL
de
Gefällt bist du in Anbetracht dieser/der Worte:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jw ḏd Wird hier als r-ḏd als Einführung der direkten Rede verstanden.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAlVhkvkZaDEoIstnAzLeCXEo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlVhkvkZaDEoIstnAzLeCXEo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIAlVhkvkZaDEoIstnAzLeCXEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlVhkvkZaDEoIstnAzLeCXEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlVhkvkZaDEoIstnAzLeCXEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)